myths

Why another retelling of Gilgamesh?

Originally posted August 21, 2017

The Gilgamesh Project began for me last year. I have been wanting to tell one of the great Epics for many years, but wasn't ready. I had been working on Beowulf, but it wasn't speaking to me. Ironic, as it is one of my favourite stories. I have over seven different translations, retellings!

My son had been studying mythology at high school. It bothered me that so much was omitted in some of the stories. Characters were missing. What I thought were essential plot schemes were absent, and to me, it seemed wrong. I understand these books cannot contain the full stories. One book with all these myths and legends would be too big to lift, but still. When my daughter began to study Ancient Civilization I decided to learn Gilgamesh, to tell at her school. I saw one version they were learning from and saw huge parts missing again. I read other parts added - not in any version I have seen and read! I wanted to create a telling of the story which stayed faithful to the original. I dove in and found a story I connected with and fell in love with.

Learning a story like this means, for me, immersing myself in it. I re-read the two books I had, one a translation by John Gardner and John Maier, the other being N. K. Sandars. Sandars does not work from the original cuneiform, but from German, French and English translations he had available. I then found Stephen Mitchell's wonderful poetic retelling, which captured a magical part of the story I had not felt, up to that point. I then invested in Andrew George's 1999 translation. Since these books have been produced, another tablet was discovered in 2015. I read about that, and what it contained. I then set to work.

Several months later I had a working story which stayed close to the translations I was working from. I did not use the children's retellings, but stuck with the full versions. I wanted to present the story authentically to middle school aged people and their teachers. I felt I had to make a few small changes. The last thing I wanted to do was have agitated parents calling me up, or schools getting upset. The part where Ishtar's priestess Shamhat "couples with Enkidu" for seven days straight became 'the priestess and Enkidu stayed together and danced for seven days.' In other versions written for young people, this is missed out all together. I feel that Shamhat tames Enkidu, so that Enkidu can tame Gilgamesh. We need to know this event happens. These are the sort of changes I have made. I used semantics to disguise what was happening in places. The story retains its gore, but this is not any worse than the six o'clock news or what is seen on people's devices and apps like SnapChat.

I was able to present my retelling of Gilgamesh to the entire 6th grade at my local middle school. About 175 students and all their teachers (Mathematics, English, Science etc. as well as Social Studies) attended. It was well received. In fact some of the boys wanted more gore! Of course.

Over the summer I worked on the book form with the idea of making it available for teachers, using my telling, and the books I have, as resources. This telling is, I hope, engaging to the younger reader and accessible to the youth of today. It is not inappropriate and remains authentic to the original cuneiform tale. At the back of the book there is a bibliography, a character list, a vocabulary word list/lexicon, and some activities for readers, which Social Studies and English teachers might enjoy using.

There will also be an audio available of the book. This is script read, and not a live storytelling, which I normally do, from the book. I am hoping all this will be out, released and in the big, wide world by the end of September 2017 at the latest.

Watch this space!

Peace,
Simon

21st August, 2017

I think Shamash will go into hiding today for a brief time!

Artwork by Aidan Brooks

Stories Are Alive

Originally posted August 20, 2017

Last night I was telling stories at Camp Exclamation Point (CAMP!) where I go every year to share stories. The kids here face more challenges in their lives than most. For the last five years, I think it is, Odds Bodkin has joined me, and this year we had a special visit from Karen Pillsworth. Karen was standing in for Angela Klingler, who has been coming on and off for as long as I have been going (13 years).

For a change I told stories to the youngest Pods, and Odds told tales to the oldest group. I have been telling to the older kids since the beginning of offering storytelling to CAMP!. Because the younger kids only get about 30 minutes, I was able to hoof it up the hill (in a golf cart), join Odds to catch his last story and share two tales myself.

I told a story I had been working on, one I wanted to share with the CAMP! folks for the first time - The Golden Ball. They wanted another tale from me, and one young man asked me to tell the Scottish story known as The Lonely Boatman, or The Fairy Bride, depending on your source! It could be a couple of years since I have told the story. When the young man asked me, my first reaction was - no! It's been too long, I have not practiced it, I'll botch it up. But the story and characters floated to my mind and wanted to be told.

The story of The Fairy Bride, is not a silly story, it is not a story which makes us look at ourselves and laugh. It is a love story about the fey, the fair people - fairy folk. It's about losing something precious. And getting it back. It's on my third CD ('A Tangle of Tales') and is a beautiful tale. It was one of my Gran's favourite stories.

Stories, I truly believe, live within us. I have likened them before to children - sometimes errant children, who hide away when you have practiced and planned on telling them, or they can jump up and down and demand to be told.  The Fairy Bride is a gentle story, sad in places, thoughtful in others, and when I was asked to tell it, the tale stepped quietly to the front, ready to be told. It was alive, and it breathed as I spoke the words. The telling was different, easy, relaxed - I caught the elusive dragon. When the story ended there was that pause you sometimes get as folks take it all in, then a sigh, then applause. This was a large group of young people from 12 years up, not a group I would have pegged this story on, especially when they wanted ghost stories. This was not a ghost story in any manner or form. And they loved it.

Another story I tell on the same CD is called The Story Untold, Song Unsung. I end it, where and whenever you hear it, with words I came up with for this story: "If you know a song - sing it. For they wrap us up and keep us warm when we need to be held. If you know a story, tell it. For stories are like boots and like to travel." And I'll end this blog the same way.

If you know a story - tell it. Stories are like boots and love to travel.

Simon

17th August, 2017